Goran Candan li nivîsgeha Projeya Pirtûkxaneya Kurdî ya li nav Înstîtuya Navnetewî ya Alîkarî û Pistgiriyê - IFIAS'ê pirtûkên kurdî kom û tomar dike, 03.08.2007 AMED.

KARÊ KOMKIRIN Û TOMARKIRINA LI NIVÎSGEHA PIRTÛKXANEYA KURDÎ LI AMEDÊ ya li bin Serpereshtiya Kitêbxaneya Kurdî - SARA'yê


Komkirina pirtûkên kurdî ji nav civatê

 

Tomarkirina pirtûkên kurdî li nivîsgehaPirtûkxaneya kurdî li navenda IFIAS'ê

 

Amadekariya danîna refên pirtûkan

Komkirina pirtûkên kurdî ji nav civatê

Tomarkirina pirtûkên kurdî li nivîsgehaPirtûkxaneya kurdî li navenda IFIAS'ê

Serdana Sharedariya Sûrê

Tomarkirina pirtûkên kurdî li nivîsgehaPirtûkxaneya kurdî li navenda IFIAS'ê

Tomarkirina pirtûkên kurdî li nivîsgehaPirtûkxaneya kurdî li navenda IFIAS'ê

Înstîtuya Navneteweyî ya ji bo Pishtgirî û Alîkariyê- IFIAS'ê

Tomarkirina pirtûkên kurdî li nivîsgehaPirtûkxaneya kurdî li navenda IFIAS'ê

Tomarkirina pirtûkên kurdî li nivîsgehaPirtûkxaneya kurdî li navenda IFIAS'ê

Pirtûkên kurdî yên kombûyî

 

 

***

 

 

AGEHÎ Li Ser Sefera Amedê



Têkosîna dijwar a bêrawestan a ji bo damezirandina Pirtûkxaneya Kurdî li Amedê her berdewam dike.

Projeya Pirtûkxaneya Kurdî – SARA (SARA Kurdish Library Project) wek hingavê yekemîn dest bi projeya xwe ya damezirandina pirtûkxaneyek kurdî li Amedê kir. Ev pirtûkxane li jêr serperestî û çarçiveya Pirtûkxane û Muzexaneya Ewrûpî ya ji bo Ziman û Çanda Herêmî ye. (European Library and Museum for minority languages and culture).

Delegasyonek ji Projeya Pirtûkxaneya Kurdî – SARA’yê serdana Saredariya Mazin a Amedê û çend kesayetiyên kurd ên li herêmê kirin, da ku pistgirî ji bo vê tevgerê bigrin.

Roja 13’yê Tîrmehê 2007’ê, ev delegasyona projeyê serdana Qonaxa Waliyê Diyarbekrê kir, ku hevdîtinek bi Efkan Ala’yî re pêk bihêne. Sedema vê serdanê ev bû ku derbareyê Projeya Pirtûkxaneya Kurdî – SARA’yê agahdariyan bide walî’yî û ji walî jî, ji bo bi serxistina vê projeyê pistgiriya çandî û însanî werbigire.
Lê mixabin ku walî ta roja î roj bersiva delegasyonê ne vegerandiye.

Roja 31’yê Tîrmehê 2007’ê jî heman delegasyon serdana saredarê duwemîn birêz Îhsan Ugur’î kir. Her wisan jî serdana besê çandî ya saredariyê birêz M.Ali Altinkaynak’î kir.

Evan kesayetiyan pistgiriya xwe ji bo projeyê diyar kirin û ji berhemên kurdî yên saredariyê pêskêsî projeya pirtûxaneyê kirin. Ev berhemana hem pirtûk û namîlkeyên li ser çalakiyên saredariyê ne û hem jî pirtûkên kurdî yên ji bo zarokan e.

Ta nuha ji bo pirtûkxaneyê 200 pirtûkên kurdî û tirkî komê ser hev bûne.

Van berheman tev hatine katalogîzekirinê. (Jçx li dokumenta li tenistî temase bikin).

Me 6 pirtûk wek diyarî ji Kitêbfirosiya Gilgamesh’î ya li Amedê wergirtin.

Ji bo Projeya Pirtûkxaneya Kurdî – dilxwazek xort ku li zanîngehê xwendevanê dadnasiyê ye bi dilxwaziya xwe xebatê dike.

Ev hingavê yekemîn bû, da ku ya duwemîn rû bide û em ê wan pirtûkên ji 20 salan vir ve ye ku li SARA’yê hatine komkirinê, bisînin Amedê.


15 Tebax 2007

Sanenav: (Projeya Pirtûkxaneya Kurdî – SARA)

 

Memorandum


The huge efforts for establishing a Kurdish Library in Diyarbekir is going on.

SARA Kurdish library project has started to establish the "European Library and Museum for minority languages and culture" in Diyarbekir.

A delegation from SARA Kurdish library project, visited Diyarbakir Metropolitan Municipality and Kurdish local personalities for collecting Kurdish materials and asked about their support to the library mentioned above.

On the 13th of July 2007 the delegation visited the Governership of Diyarbakir and declared their wish to meet the governor of Diyarbakir Mr Efkan Ala for to inform the governership about the efforts of SARA Kurdish library project and also to be able to declare their wish to get cultural and humanistical support from the governorship of Diyarbekir The delegation hasn“t get any answer from the governership yet.

On the 31th of July 2007 the delegation met the second major of Diyarbekir Mr Ihsan Ugur as well as Mr M.Ali Altinkaynak who is a representative of the cultural board.

Those people expressed their support for the project and also donated Kurdish materials which their local organization has published. Their materials are mainly reports and information materials in Kurdish as well as children books in Kurdish.

There are about 200 Kurdish and Turkish titles gathered in the library.

All collected books are cataloged (please se attached Excel document).

We also have got 6 new Kurdish titles from the Gilgamesh Bookstore in Diyarbekir.

SARA Kurdish library project has a volonteer, a law student from the university who will work with catalogisation issues in the library.

This is the first step in establishing of th library untill we shipp a bulk of books collected during 20 years.

The library is in urgent need of bookshelves.

August 15th, 2007

Signed: (SARA Kurdish library project)