AGEHÎ

_______________________________________________________


Ez vê agehiya li ser berendametiya xwe ya ji bo serokatiya Kitêbxaneya Kurdî digehînim ji raya gistî re.


Kitêbxaneya Kurdî, yek ji ew avahiyên kurdî yên herî girîng ên li derveyî welat e. Ji ber vê yekê, erkê li ser sanê me her kurdperwerekî ye, ku em ji bo pêsvebirin û dewlemendkirina vê avahiyê, çi ji dest were, em li pas xwe ne hêlin.


Gava hîna lebata damezirandina kitêbxaneyek kurdî li nîvê salên 1990’î dest pê kiri bû, min ji arsîva Kitêbxane û Wesanxaneya Kurdî - SARA’yê 300 pirtûk û wesanên bijarte pêskêsê vê kitêbxaneyê kir, da ku ev xebat û lebata girîng dewlemend û ges û gurr bibe.


Ji ber vê hindê ye, ku min çi car çavê xwe li ber zerera herî biçûk a ku li ser Kitêbxaneyê hatibe, ne girtiye û ez, yek ji wan kurdan bû me, ku min herî pêsî dengê xwe li dij nerêkî-û-pêkiyên li ser Kitêbxaneya kurdî diyar kiriye.


Bi riya kevintirîn Kitêbxaneya Kurdî - SARA (1987) li Ewrûpa’yê, min ji bo belavkirin û pêsvebirina çand û wêjeya kurdî bêrawestan xebat bi rê ve biriye û tam 20 sal jî vê lebatê li ser piyan girtiye. Ji ber vê hindê, min ji bo çand û wêjeya kurdî, xwe gihandiye bextiyariya bi destvehanîna hinde armancên navnetewî jî. Nimûne ji bo vê: besa herî mazin a durustkirin û pêkhanîna arsîvxaneya wesanên kurdî ên li navendên wek Library of Congress, Harvard University Library, Columbia University û Kurdish Library & Museum, ji Navenda – SARA’yê çûne van dezgehên cîhanî yên zanist, çand û wêjeyê. Hem jî gava ku bêderfetbûn û astengiyên herî dijwar li pês me hebûne, min vî karî bêdudilî berdewam kiriye. Nuha li nav van navendan ji ser 10’hezaran wesanên kurdî kom bûne û ev bêguman bi kar û lebata profêsyonel ên SARA’yê hatiye ser pê: www.kurdishbookbank.org


Bi vê yekê, gava nuha derfet dest dide min, ez dixwazim supasiyên xwe yên mazin û jidil ji bo wan nivîsevan û çalakvanên çanda kurdî bikim, da ku ew her dem ji bo vê amanca min, destên xwe yên alîkariyê dirêjî min kirine. Hûn her bijîn ji bo serbest û dewlemendkirina çand û wêjeya berbendkirî ya kurdî.


Pistî ku serokê Kitêbxaneya Kurdî Nedîm Dagdeviren ji ber nexwesiyekê koçê dawiyê kir, serokê Weqfa Kitêbxaneya Kurdî (Stiftelsen Kurdiska Biblioteket) Ove Rådberg agehiyek çapemeniyê belav kir, da ku ew serokek nuh ji Kitêbxaneya Kurdî re digere.


Ez bersiva vê bangê didim û bi sêweyekî vekirî berendametiya xwe ji bo serokatiya Kitêbxaneya Kurdî didime xuyakirin.


Ji ber xwesteka min a kûr a ji bo parastin, pêsxistin û dewlemendkirina çand û wêjeya kurdî, min bawerî heye, ku gava ez bibim serokê Kitêbxaneya Kurdî, ez ê vê erkê bi serkeftinek xurt, diyar û berçavî bi rê ve bibim.


Min ji we hemûyan hêvîdariyek heye û ez ji we hemûyan dipêm, ku hûn bi alîkariya min rabin, da ku ez xwe bigehînim ve erk û delametê.

 

 

1-4-2007

 

Goran Candan
Wesanger, mamoste

 

 

 

 

 

DUYURU

_______________________________________________________


Kürd Kütüphane müdürlügüne adayligimi koyuyorum.


Stockholm Kürd Kütüphanesi (Kurdiska biblioteket) yurtdisinda kurulmus en önemli kürd kuruluslarindan birisidir. Bunun için bu kurulusun gelistirilip zenginlesmesine katkida bulunmak ve bu kurulusun gerektirdigi hizmetleri tam yerine getirmek, her sagduyulu kürdün en önde gelen görevleri arasindadir.


Kütüphane kurulma çalismalari daha ilk asamadayken, 1990 yillarinin ortalarinda bu Kütüphaneye, Kürd Kitap Basim ve Yayinevi SARA arsvinden 300 adet Kürdçe kitap ve yayin bagisinda bulunarak, bu önemli çalismanin zenginlesmesi, kalitelesmesi ve güçlenmesi için katkida bulunmusumdur.


En azindan bu sebepten dolayi olsa, Kürd Kütüphanesine karsi en küçük bozucu bir faaliyete karsi göz yummamis, her yönlü yipratici faaliyetlere karsi ilk karsi çikan sagduyulu kürdlerden biri olmusumdur.


Avrupanin en eski Kürd kitabevi olan SARA (1987) Basim ve Yayinevinde tam yirmi yildan bu yana kürd edebiyatinin basilip, dagitilip zenginlesmesi için araliksiz bir sekilde çalismami sürdürmekteyim ve bu alanda kürd edebiyati ve kültürü için uluslarasi alanlara varan çalisma ve katkilari gerçeklestirme bahtiyarligina ulasmisimdir. Bu çalismalara örnek olarak dünyanin en önde gelen edebiyat, bilim ve siyaset merkezleri olan Library of Congress, Harvard University Library, Columbia University ve Kürdish Library & Museum ve daha baska önemli kültür ve edbiyat merkezlerine, en elverissiz ve büyük imkansizliklarin varoldugu kosullarda bile, yilmadan, adi geçen bu merkezlerde, kürd edebiyati ve dili alaninda, kütüphanelesme ve arsivlenme çalismalarinin bas mimaricisi olmusumdur. Bu merkezlerin kürd edebiyati kolleksiyonu gerçeklestirme çalismalarinin yüzde 90’a varan en büyük kismi, SARA kitabevinin kendi alanindaki profesyonel çalismalariyla gerçeklesmistir: www.kurdishbookbank.org


Yeri gelmisken bana bu misyonda ileri gitmeyi, basari saglamama önemli yardimlari olan kürd yazar ve diger bütün kürd kültür çalisanlarina sükran borcumu ve tesekkürlerimi bildiriyorum.


Stockholm Kürd Kütüphanesi kurucusu Nedim Dagdeviren’in bir hastalik sonucu yasamini yitirmesinin ardindan bosalan Stockholm Kürd Kütüphanesi’ne yeni bir müdür tayin etmek için, Stockholm Kürd Kütüphanesi vakfi (Stiftelsen Kurdiska Bibliotekets) baskani Ove Rådberg tarafindan bir ilan verilmistir.


Bu çagriya resmen adayligimi koydugumu ve tarafimdan gerekli islemlerin baslatildigini saygiyla duyurarak cevap vermekteyim.


Kürd edebiyati, kültürü ve diline olan tutku ve bu alanda uzun yillara varan faaliyetlerimden dolayi, kürd edebiyati, dili ve kültürünün ihtiyac duydugu büyük ve en genis hizmetlerin bekledigi gerçeginden dolayi, Stockholm Kürd Kütüphanesine en güvenilir ve en tatmin edici hizmetleri verecegime inandigimdan dolayi, kendimi bu göreve hazir görmekteyim.


Hepinizden bu göreve seçilmemde yardim ve desteklerinizi esirgemeyeceginiz umuduyla

 

1-4-2007

 

Goran Candan
Yayinci, ögretmen

 

 

INFO

_______________________________________________________

 


Jag förklarar härmed att jag kandiderar till den utanonserade tjänsten som bibliotekschef för det kurdiska biblioteket.


Det kurdiska biblioteket är en av de viktigaste kurdiska kulturinstitutionerna i den kurdiska diasporan. Därför är det ytterst viktigt för oss kurder att värna om dess utveckling och fortlevnad.


När arbeten för att upprätta ett kurdiskt bibliotek startade i mitten av 1990-talet, donerade jag 300 kurdiska verk och publikationer från det kurdiska Bokförlaget SARAs arkiv för att stödja och berika initiativet.


Detta är anledningen till att jag liksom många andra kurder har förväntningar över huruvida bibliotekets ärenden sköttes. Jag har förstås varit mån om att biblioteket drevs vidare som det var tänkt.


Genom SARA bokhandel som är Europas första och största kurdiska bokhandel (1987), fortsätter jag oavbrutet sedan 20 år att sprida kurdisk litteratur och kultur i Sverige och över hela världen. I denna mission har jag till min stora glädje nått delmål som att vara med och bilda kurdiska boksamlingar för världens främsta bibliotek och lärosäten. SARA är huvudleverantör av kurdisk litteratur för svenska skolor och bibliotek. Internationellt har SARA byggt majoriteten av de kurdiska boksamlingarna med sina årligen regelbundna sändningar på Library of Congress, Harvard University Library, Columbia University, Kurdish Library & Museum – New York. För vidare information vgs länken: www.kurdishbookbank.org


Tack till de kurdiska författare och kulturarbetare som hjläpt mig i SARAs arbete att nå detta att värna om kurdisk litteratur och kultur.


Det kurdiska biblioteketes grundare Nedim Dagdeviren gick bort efter en tids sjukdom och därför annonserar nu Stiftelsen Kurdiska bibliotekets orförande Ove Rådberg efter en ny bibliotekschef.


Jag anmäler mitt intresse för tjänsten som bibliotekschef för det Kurdiska biblioteket.


Jag tror att jag med min långa bakgrund och mitt brinnande intresse och engagemang för kurdisk litteratur, kultur och språkutveckling är en viktig kandidat.

Hoppas på stöd från er alla.

 

1-4-2007

 

Goran Candan
bokförläggare, lärare